top of page

SERVICES / SERVICIOS

NEW SERVICE! / NUEVO SERVICIO!

Desk Reviewed Estimates. Email me your vehicle damage photos and/or estimate, and I will re-write a new estimate after conducting a thorough parts-search for $50.00 US!

 

Escritorio Comentado estimaciones. Envíeme un correo electrónico sus fotos y / o estimación de daños del vehículo, y voy a volver a escribir una nueva estimación después de realizar una exhaustiva búsqueda de piezas para $50.00 US!

Although I am not limited to them, here are what we offer:
 

Aunque yo no estoy limitado a ellos, he aquí lo que ofrecemos:

SERVICE 1 / SERVICIO 1

 

Automobile damage estimates on vehicles involved in accidents with or without other vehicles, animals, or weather-related events. Includes inspections on Lemon Law vehicles.

 

Estimaciones de automóviles chocos en vehículos implicados en accidentes con o sin otros vehículos, animales, o eventos relacionados con el clima. Incluye las inspecciones de los vehículos Ley de Limón.

SERVICE 2 / SERVICIO 2

 

Automobile damage photos. These normally accompany the estimates, but sometimes a company wants only photos to help determine fault, especially if the vehicle has liability coverage only.

 

Automóviles fotos daños. Estos normalmente acompañan a las estimaciones, pero a veces una empresa quiere sólo fotos para ayudar a determinar la culpa, sobre todo si el vehículo sólo tiene cobertura de responsabilidad civil.

SERVICE 3 / SERVICIO 3

 

Scene investigations. This would include specified or requested photos of the alleged accident area or location of the event when online maps cannot keep up with recent road changes.

 

Investigaciones de escena. Esto incluye fotografías especificadas o solicitadas de la zona del accidente alegada o el lugar del evento cuando los mapas en línea no pueden mantenerse al día con los últimos cambios de carretera.

SERVICE 5 / SERVICIO 5

 

Spanish translation (verbal). If you have a non-English, Spanish-only speaking customer (and vice versa) and your company does not have a bi-lingual translator, I can help.

 

Traducción al español (verbal). Si usted tiene un cliente que no habla Inglés, de sólo español (y viceversa) y la empresa no cuenta con un traductor bilingüe, te puedo ayudar.

SERVICE 4 / SERVICIO 4

 

Estimate part seaches. Not all insurance companies & their policies are the same. Each varies according to their liability standards or what is permitted by state.

We comply to what is requested.

 

Estimación búsquedas por parte. No todas las compañías de seguros y sus políticasson los mismos. Cada uno varía de acuerdo a su nivel de responsabilidad o de lo que está permitido por el estado. Nosotros cumplimos con lo que se solicita.

SERVICE 6 / SERVICIO 6

 

Repair or body shop negotiations or recommendations. Some businesses are hostile & others bend over backwards for  customers. I work with all & explain when part options save money & when they do not.

 

Negociaciones de las instalaciones o tiendas de reparación o recomendaciones. Algunas empresas son hostiles y otras se desvive por sus clientes. Yo puedo trabajar con todo y explicar cuando algunas de las opciones de pieza ahorrar dinero y cuando no lo hacen.

bottom of page